You all probably know the old joke according to which there
are three stages of life: youth, middle age, and “you look fabulous.”
Hardy-har-har! But now it turns out there’s a fourth stage, the one
characterized (at least retroactively) by the response “he/she was still
alive?” For many of us, the death at age 96 last week of Doris Day was in that
last category: I think I thought she had died years ago. But now I have a new
candidate for that fourth stage: Herman Wouk, who died last Friday at age 103. This
is more than slightly embarrassing to me however, because it turns out Wouk’s
last book, published just three years ago, was entitled, Sailor and Fiddler: Reflections of a 100-Year-Old
Author. How can I
have missed that? I was and am a great fan, and to this day I consider Wouk to
be one of our least appreciated American authors, a true giant who apparently
ran afoul of the literary establishment by publishing book after book that
resonated deeply with the reading public and brought him the commercial success
that those people find impossible to square with
true literary talent. I couldn’t disagree more. Mind you, those people didn’t (and don’t) think much
of John Steinbeck or James Michener either.
Far more accurate in my mind were those who, at a gathering
held at the Library of Congress in Washington in 1995 to celebrate Wouk’s eightieth
birthday, acclaimed Wouk as an American Tolstoy. And, indeed, Wouk—in this just like Tolstoy—filtered what he saw of the world through his
own religious consciousness to produce pageant-like novels filled (like life
itself) with countless characters, some centerstage and others present only
briefly for a moment before disappearing into the wings, some crucial to the
development of the plot and others depicted as merely standing next to more
pivotal personalities. And the intrigues and adventures of those personalities—varying
from profound to trivial and from inspiring to shameful (and yet somehow never
crossing the line to tawdry, let alone to truly vulgar)—those stories became, for
both Wouk and Tolstoy, the canvas on which to paint a picture of the world not
merely as they saw it but, far more profoundly, as their insight allowed them
to understand it. That, after all, is the novelist’s true calling: not merely
to tell make-believe stories about make-believe people but to use the narrative
medium to say something insightful and moving about the real-life world in
which the author and his or her readers actually live.
Like most of my readers, I suppose, my first Wouk novel was The Caine Mutiny, for which the author won the
Pulitzer Prize in 1951 and which was made into an Oscar-nominated film in 1954
starring Humphrey Bogart, Jose Ferrer, Van Johnson, and Fred MacMurray. I loved
the book, found it far more engaging than the movie, and resolved to read more,
which I did: I believe that I read every single one of Wouk’s novels in the
course of my lifetime as a devoted fan of his writing. I’ll read Sailor and Fiddler this summer.
Marjorie
Morningstar was the
first of Wouk’s novels to be published during my lifetime. (I had to wait a bit
to get to it, though, since I was only two years old when it came out.) I had
to read it surreptitiously, though—according to the idiotic rules that
pertained during my teenage years, Marjorie
Morningstar was a “girls’
book,” so not one any boy would be caught dead reading…at least not in
public—and I also saw the 1958 movie starring Natalie Wood. (Other books boys
didn’t read included Betty Smith’s A
Tree Grows in Brooklyn and, of course, Louisa May Alcott’s Little Women. Enough time having passed, I
now feel able to admit to having read both. Don’t tell the guys!) It too affected
me deeply, but more because of its Jewish content than its plot…and also
because of the fact Herman Wouk was born in the year of my mother’s birth and
Marjorie Morningstar, née Morgenstern, in the year of my father’s. Because of
that, I think, the whole book felt like a kind of a window into my parents’
world, and particularly into the strange ambivalence they brought to their
Jewishness that Wouk captured perfectly in the opening chapters of the
book. In the end, Marjorie sees the error of her ways—although she is given a
strong push in that direction by her own failure to succeed as a Broadway
actress—and ends up abandoning her decision to abandon her Jewishness, marrying
a nice Jewish fellow named Milton Schwartz, and settling into suburban Jewish
life. The Jewish ending had no precise parallel in my parents’ lives (other
than them getting married and living happily ever after), but the effect the
book had on me was profound…and eventually I lived out its dénouement personally
by adopting an observant lifestyle and embracing a version of Judaism my
parents felt more than able to live without.
And then there were The Winds of War and its sequel, War and Remembrance, published in 1971 and 1978
respectively. I read both with the greatest enthusiasm, identifying particularly
strongly with one specific character, Berel Jastrow, who is depicted as being
in 1941 roughly the age I was when I was reading the book and who functions as
the Jewish heart and soul of the story line in the second book. What was
remarkable about the books, I thought then (and still do), is how Wouk depicts
the Hitler’s war against the Jews as one of two simultaneous wars of aggression
being waged by the Nazis: one against any nation deemed to be standing in the
way of Germany’s expansionist goals and the other against the Jewish people.
Both wars are depicted in detail in both books and, indeed, the story revolves
around two families, the Henrys and the Jastrows, who respectively represent
these two wars in Wouk’s narrative. I found Wouk’s ultimate point—that neither
war is fully comprehensible without a clear understanding of the other—both
validating and motivating. Decades later, when I read Ken Follett’s Winter of the World (the second book in his “Century” trilogy), a
book recounting the intertwined stories of five families during the years of
the Second World War but in which the Shoah is almost never mentioned and is
otherwise wholly absent from the narrative, I was struck by the degree to which
Wouk’s worldview had become my own.
I think my favorite Wouk book is Inside, Outside, one of his least well-known
works. Published in 1985, it tells the story of four generations of the same
Jewish family from the vantage point of one Israel David Goodkind, who belongs
to the third generation of the four. It’s an interesting book in a lot of
different ways—filled with historical personalities like Richard Nixon (delicately
left unnamed in the book but unmistakable), Golda Meir, Ira and George Gershwin,
Marlene Dietrich, Bert Lahr, Ernest Hemingway, and others, what the book felt
to me like it was really
about was
how a man who made every conceivable sacrifice to thrive in the highest
echelons of American society, how even such a man in the end felt drawn back to his roots and ended up
embracing a version of Judaism he had earlier on mostly rejected. That image of
the Jewish individual sacrificing everything to succeed in the secular world
and then returning, one way or the other, to his or her roots keeps coming back
again and again in Wouk’s books. That isn’t my personal story, but it is the
story of so many people I’ve known over the years that it is nonetheless very
resonant with me. I suppose I should mention that I read Inside, Outside in our apartment on the
Heinrichfuchsstrasse in Rohrbach, the little town outside Heidelberg that Joan
and I lived in during the years I taught in Germany. So I read this book about
American Jewry when I myself
was both
inside and outside—the ideal setting! I wonder if I’d find it as compelling
today. I suppose could find out easily enough.
There’s a lot more to write about. I read Wouk’s “Israeli”
novels, The Hope and The Glory when they came out in 1993 and
1994. They’re expansive, big books, the first covering the years from 1948 to
1967 and the second moving forward through the Yom Kippur War, Entebbe, and,
finally, Anwar Sadat’s visit to Israel in 1977. Like The Winds of War and War and Remembrance, Wouk tells his story by
intertwining the stories of fictional characters and historical personalities, and
he does yeoman’s work in both volumes: even today if someone asks me what to
read to “get” the whole Israeli story, I send them to those two books.
There are lots more books I could write about. I read Youngblood Hawke, Wouk’s fictional biography of a
young American author not unlike Thomas Wolfe. I read Don’t Stop the Carnival, about a Jewish New Yorker who
attempts to escape his own middle-age crisis by moving to a Caribbean island. And,
of course, I read Wouk’s book about Judaism itself, This Is My God, in which the author talks
about his own trajectory as a Jewish American but leaves for readers to see
just how many pieces of how many of his novels were rooted in his own
understanding of the nature of Jewishness and the ultimate meaning of Judaism.
There have been many great American Jewish authors, but few,
if any, wrote about the Jewish part of their Jewish characters with more
insight, with more sympathy for the spiritual dilemmas they encounter engaging
with the secular world, and with more overt affection than Herman Wouk. Yehi zikhro varukh. May his memory a blessing for
his readers and for us all.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.